Genesis 36:25

HOT(i) 25 ואלה בני ענה דשׁן ואהליבמה בת ענה׃
IHOT(i) (In English order)
  25 H428 ואלה these; H1121 בני And the children H6034 ענה of Anah H1787 דשׁן Dishon, H173 ואהליבמה and Aholibamah H1323 בת the daughter H6034 ענה׃ of Anah.
Wycliffe(i) 25 and he hadde a sone Disan, and a douytir Oolibama.
Tyndale(i) 25 The childern of Ana were these. Dison and Ahalibama ye doughter of Ana.
Coverdale(i) 25 The children of Ana were: Dison: & Ahalibama, yt is ye doughter of Ana.
MSTC(i) 25 The children of Anah were these: Dishon and Aholibamah the daughter of Anah.
Matthew(i) 25 The children of Ana were these. Dison, & Ahalibama the doughter of Ana.
Great(i) 25 The chyldren of Ana were these. Dison and Ahalibama the daughter of Ana.
Geneva(i) 25 And the children of Anah were these: Dishon and Aholibamah, the daughter of Anah.
Bishops(i) 25 The chyldren of Ana were these: Dison, & Aholibama the daughter of Ana
KJV(i) 25 And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
KJV_Cambridge(i) 25 And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
Thomson(i) 25 And these were sons of Ana; Deson and Olibema a daughter of Ana:
Webster(i) 25 And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
Brenton(i) 25 And these are the sons of Ana; Deson — and Olibema was daughter of Ana.
Brenton_Greek(i) 25 Οὗτοι δὲ υἱοὶ Ἀνά· Δησὼν καὶ Ὀλιβεμὰ θυγάτηρ Ἀνά.
Leeser(i) 25 And these are the children of Anah: Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
YLT(i) 25 And these are sons of Anah: Dishon, and Aholibamah daughter of Anah.
JuliaSmith(i) 25 And these the sons of Anah: Dishon, and Aholibamah, the daughter of Anah.
Darby(i) 25 -- And these are the sons of Anah: Dishon, and Oholibamah the daughter of Anah.
ERV(i) 25 And these are the children of Anah; Dishon and Oholibamah the daughter of Anah.
ASV(i) 25 And these are the children of Anah: Dishon and Oholibamah the daughter of Anah.
JPS_ASV_Byz(i) 25 And these are the children of Anah: Dishon and Oholibamah the daughter of Anah.
Rotherham(i) 25 And, these, are the sons of Anah, Dishon,––and, Oholibamah, is daughter of Anah.
CLV(i) 25 And these are the sons of Anah: Dishon and Aholibamah, daughter of Anah.
BBE(i) 25 And these are the children of Anah: Dishon and Oholibamah his daughter.
MKJV(i) 25 And the sons of Anah were these: Dishon. And Oholibamah was the daughter of Anah.
LITV(i) 25 And these were the sons of Anah: Dishon; and Oholibamah was the daughter of Anah.
ECB(i) 25 And these are the sons of Anah: Dishon and Oholi Bamah the daughter of Anah.
ACV(i) 25 And these are the children of Anah: Dishon, and Oholibamah the daughter of Anah.
WEB(i) 25 These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
NHEB(i) 25 These are the sons of Anah: Dishon, and Oholibamah the daughter of Anah.
AKJV(i) 25 And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
KJ2000(i) 25 And the children of Anah were these; Dishon, and Oholibamah the daughter of Anah.
UKJV(i) 25 And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
EJ2000(i) 25 And the children {Heb. sons} of Anah were these: Dishon and Aholibamah the daughter of Anah.
CAB(i) 25 And these are the children of Anah: Dishon and Oholibamah the daughter of Anah.
LXX2012(i) 25 And these [are] the sons of Ana; Deson—and Olibema [was] daughter of Ana.
NSB(i) 25 These were the children of Anah: Dishon and Oholibamah the daughter of Anah.
ISV(i) 25 Anah’s children were Dishon and Anah’s daughter Oholibamah.
LEB(i) 25 Now these are the sons of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
BSB(i) 25 These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah daughter of Anah.
MSB(i) 25 These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah daughter of Anah.
MLV(i) 25 And these are the children of Anah: Dishon and Oholibamah the daughter of Anah.
VIN(i) 25 These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
Luther1545(i) 25 Die Kinder aber Anas waren: Dison und Ahalibama, das ist die Tochter Anas.
Luther1912(i) 25 Die Kinder aber Anas waren: Dison und Oholibama, das ist die Tochter Anas.
ELB1871(i) 25 Und dies sind die Söhne Anas: Dischon, und Oholibama, die Tochter Anas.
ELB1905(i) 25 Und dies sind die Söhne Anas: Dischon, und Oholibama, die Tochter Anas.
DSV(i) 25 En dit zijn de zonen van Ana: Dison; en Aholibama was de dochter van Ana.
DarbyFR(i) 25 -Et ce sont ici les fils d'Ana: Dishon, et Oholibama, fille d'Ana.
Martin(i) 25 Et ce sont ici les enfants de Hana : Disan, et Aholibama fille de Hana.
Segond(i) 25 Voici les enfants d'Ana: Dischon, et Oholibama, fille d'Ana.
SE(i) 25 Los hijos de Aná fueron Disón, y Aholibama, hija de Aná.
JBS(i) 25 Los hijos de Aná fueron Disón, y Aholibama, hija de Aná.
Albanian(i) 25 Këta qenë bijtë e Anahut: Dishoni dhe Oholibamah, e bija e Anahut.
RST(i) 25 Сии дети Аны: Дишон и Оливема, дочь Аны.
Arabic(i) 25 وهذا ابن عنى ديشون. وأهوليبامة هي بنت عنى.
ArmenianEastern(i) 25 Անայի որդիներն են՝ Դեսոնը եւ Ոլիբաման՝ Անայի դուստրը:
Bulgarian(i) 25 И ето синовете на Ана: Дисон и Оливема, дъщерята на Ана.
Croatian(i) 25 Ovo su bila djeca Ane: sin Dišon i Anina kći Oholibama.
BKR(i) 25 Tito pak děti Anovi: Dison a Olibama, dcera Anova.
Danish(i) 25 Og disse vare Anas Børn Dison, og Oholibama var Anas Datter.
CUV(i) 25 亞 拿 的 兒 子 是 底 順 ; 亞 拿 的 女 兒 是 阿 何 利 巴 瑪 。
CUVS(i) 25 亚 拿 的 儿 子 是 底 顺 ; 亚 拿 的 女 儿 是 阿 何 利 巴 玛 。
Esperanto(i) 25 Kaj jen estas la infanoj de Ana: Disxon, kaj Oholibama, filino de Ana.
Estonian(i) 25 Ja need olid Ana lapsed: Diison ja Oholibama, Ana tütar.
Finnish(i) 25 Mutta Ananin lapset olivat: Dison ja Oholibama Ananin tytär.
FinnishPR(i) 25 Ja nämä olivat Anan lapset: Diison ja Oholiba, Anan tytär.
Haitian(i) 25 Men non pitit Ana yo: Se te Dichon, yon gason ak Olibama, yon fi.
Hungarian(i) 25 Anáhnak fiai ezek: Disón és Oholibáma Anáhnak leánya.
Indonesian(i) 25 Ana ialah ayah Disyon, dan Disyon leluhur marga: Hemdan, Esyban, Yitran dan Keran. Ana juga mempunyai seorang anak perempuan, namanya Oholibama.
Italian(i) 25 E questi furono i figliuoli di Ana: Dison, ed Oholibama, figliuola di Ana.
Korean(i) 25 아나의 자녀는 디손과, 오홀리바마니 오홀리바마는 아나의 딸이며
PBG(i) 25 Dzieci zaś Anowe te są: Dyson, i Oolibama, córka Anowa.
Portuguese(i) 25 São estes os filhos de Ana: Dichon e Aolíbama, filha de Ana.
Romanian(i) 25 Iată fiii lui Ana: Dişon şi Oholibama, fata lui Ana. -
Ukrainian(i) 25 А оце діти Ани: Дішон, і Оголівама, дочка Ани.